Услышал песню Элвиса Пресли - Blue Suede Shoes. Попробывал перевести на русский язык. Вот что получилось: *** Сначала дай денег, Похлопай чуток, Скажи что готова Я спою тебе рок, Но только, Не наступай на мой синий штиблет!… *** Ты дала мне в глаз, харкнула в лицо. Танцевала на моём новом трико… Делай что хочешь, мне дела нет, Но не смей трогать моих синих штиблет… Кароче, хоть тесни, Но не наступай на мой синий штиблет! *** Ты спалила мой дом, разбила Ягуар, Выпила портвейн что, в буфете стоял, Делай что хочешь, мне пофигу всё, Но только не трогай моё синее пальто! Ой, о чём это я? !… Но не трогай моих синих штиблет! *** Сначала дай денег, Похлопай чуток, Скажи что готова Я спою тебе рок, Но только, Не наступай на мой синий штиблет!… *** Синих, синих штиблет… *** Ссылка на оригинал песни: http://www.dp-life.ru/song.php?i d=2201
Оценка посетителями: 0
Нютонам-да…01.12.2007 21:35
Сэр ЁжикШо совсем плохо?01.12.2007 22:32
ДраганаЗабавно! Классно переводишь! В Камеди-клаб не пробовал? : )))04.12.2007 19:48. Ответы: Сэр Ёжик
Сэр ЁжикДрагана, Кажется там и без меня аффтороф хватает…) Спасибо за отзыв.07.12.2007 20:17Оставь свой комментарий
Имя: Сергей Андреевич
День рождения: 09.08.1985
Дислокация: Алматы
Интересы: Арт, Еда, Жизнь, Игры, Интернет, Литература, Любовь, Музыка, Работа
О себе: Жизнь-Игра. Или дорога. ХЗ
E-mail:
Icq: 314871458